Gregory B. Lee

www.gregorylee.net


professional web site   -   site web professionnel




Buzzzzz?

Gregory Lee is to take up a Chair Professorship of Chinese and Transcultural Studies at the City University of Hong Kong and will also become Dean of the University's College of Humanities and Social Sciences




Curriculum vitae EN


Career history:
Taught at Cambridge (1983-84), London (1987-88), Chicago (1990-94), and Hong Kong (1994-98). Graduate of SOAS, University of London (1975-79, 1981-85) and Peking University (1979-1981; 1982-83). British Academy fellowship postdoctoral researcher at Chinese Academy of Social Sciences, Beijing  (1985). Chicago Humanities Institute Fellow ( 1993). 
Interests:
Literature and culture, cultural and intellectual history, Chineseness, the postcolonial, 'minor' and marginal cultures, popular culture, critical theory, diasporic memory, the cosmopolitan.



Curriculum vitae FR
 Click here for English

Formation et parcours professionnel :
Enseignant-chercheur aux universités de Cambridge (1983-84), Londres (1987-88), Chicago (1990-94), et Hong Kong (1994-1998). Elève de la School of Oriental and African Studies de l'Université de Londres (B.A. [1979]; Ph.D. [1985]) et de l'Université de Pékin (1979-81, 1982-83), et boursier postdoctoral de la British Academy à l'Académie Chinoise des Sciences Sociales, Pékin (1985).
Chicago Humanities Institute Fellow ( 1993).

Intérêts
:
Littérature et culture, histoire culturelle, la sinité, le postcolonial, les cultures "mineures" et en marge, la culture populaire, la théorie critique, la mémoire diasporique, le cosmopolite.

 

BUZZZZZZ?

Gregory Lee is to take up a Chair Professorship of Chinese and Transcultural Studies at the City University of Hong Kong and will also become Dean of the University's College of Humanities and Social Sciences


Workshop on Humanitarian Intervention, 4 March 2010, Malmö University, Sweden.

Deconstructing the Myth of the “Asian Way”; Instituting a Just History of Colonialism


里昂孔子学院
Inauguration de l'Institut Confucius de Lyon - Lyon Confucius Institute Inaugurated
http://www.youtube.com


Duoduo (Duo Duo) 多多 gagne le Prix Neustadt/
Duo Duo wins American "Nobel": the Neustadt Prize


"Duo Duo (Li Shizheng) was born in Beijing in 1951. As a boy during the Cultural Revolution, Duo Duo studied at a school in the Baiyangding countryside, where he began to write poetry. He and some of his childhood classmates are considered part of the “Misty” school of contemporary Chinese poetry. His collections include Looking Out from Death: From the Cultural Revolution to Tiananmen Square (trans.Gregory Lee with John Cayley, 1989) and  The Boy Who Catches Wasps (trans. Gregory Lee, 2002). Initially, Duo Duo’s poems were short and referenced many Western poets. In the 1980s his poems grew longer and more philosophical in nature. The morning after witnessing the 1989 Tiananmen Square Massacre, Duo Duo flew to London, where he was scheduled to give a poetry reading at the British Museum. It was well over a decade before he returned to China, instead residing in the United Kingdom, Canada, and the Netherlands. His distance from China incited the second shift in his poetry: he began to write of exile and wandering. Upon his 2004 return to China, the literary community received him with honor. Presently, Duo Duo resides on Hainan Island and teaches at Hainan University."

World Literature Today, Literature, Culture, Politics
WLT Homepage: Neustadt International Prize for Literature

Duoduo_Lyon_2004


Recent Interviews

Live interview: Take Five  (Interviewer/Producer: Will
Batchelor) City Talk Radio   (UK) 9 October 2009

Live interview: ''Should we be afraid of China ?'' The Roy Basnett Show (Producer: Will
Batchelor) City Talk Radio   (UK) 11 August 2009.

Interview with Nadine Bateman (4.01.2009) South China Morning Post (Hong Kong)


Interview avec/with Cai Xiaoying 蔡筱穎 (27.04.2008) 中央社 - CNA  (Taiwan) (繁体字)(here/ici)



Recent lectures


''Writing China's Lost Decade."
 10 September  2009. East Asian Studies

    Department, McGill University.

''Chine 1979-­1991 : Poétique et politique d'une décennie disparue .''
11 September  2009. Department of Comparative Literature
University of Montreal




Transtext(e)sTranscultures



UNIVERSITE JEAN MOULIN - LYON 3 : COURS 2009-2010 :



Gregory Lee - publications  

Gregory Lee - publications en ligne / online

links- liens


Ouvrages-Works

Chinas Unlimited: Making the Imaginaries of China and Chineseness  RoutledgeCurzon Press, London;   University of Hawai'i Press, Honolulu. 2003.

Ce livre discute les différentes manières dont on a représenté la sinité au cours des cent dernières années.  Une grande partie de l'ouvrage est consacrée aux idéologies orientalisantes et souvent grossièrement racistes sur lesquelles les Blancs ont basé leurs imaginaires populaire et scientifique de la Chine. Mais le livre décrit également comment les producteurs culturels chinois en Chine, et en exil, ont imaginé la Chine, défiant ou reproduisant parfois les récits nationalistes de la sinicité.  Ainsi, on y trouve côte à côte des représentations littéraires d'élite et des textes culturels populaires. 
This book is about the ways Chineseness has been represented over the past hundred years or so. Much of the book discusses the Orientalizing and crude racist ideologies that have formed the foundations of the way white people have both popularly and scientifically imagined China. But the book also discusses how Chinese cultural producers in China, and in exile, have imagined China, sometimes challenging and sometimes reproducing nationalist narratives of Chineseness. Thus the book takes as its texts both elite literary representations, such as the Duoduo's story "Going Home", and popular cultural texts including Chinese television "soap" serials and MTV, and British popular cultural media such as the songs of George Formby and, that very British performative medium, the pantomime.  
Order from
logotigredisponible chez Tigre de Papier


La Chine et le spectre de l'Occident : 
Contestation poétique, modernité et métissage
Editions Syllepse, Paris, 2002
Collection "Exploration et découvertes en terres humaines" 
Disponible chez  Decitre, 158, cours Gambetta 69007 Lyon

 ou en ligne www.decitre.com

 
logotigredisponible chez Tigre de Papier
Pour l'Occident,  la Chine a constitué depuis plusieurs siècles à  la fois un spectacle et un spectre. Alors que pour la Chine, c'est l'Occident qui l'a menacée, envahie, et contrainte à  changer ses modes de vie. Pendant plus d'un siècle la société et la culture chinoises ont dû faire face aux pratiques et aux mentalités de la modernité occidentale et le métissage socioculturel y a été imposé par le colonialisme. En Occident, en choisissant d'oublier cette histoire, on exige aussi que la Chine reste "authentique" et "exotique", source de philosophies apaisantes et passives pour assouvir nos âmes troublées.
Que cet ouvrage cible les pratiques lyriques n'est pas un choix aléatoire, car si c'est le roman qui a narré et négocié notre modernité, c'est bien la poésie, quand ses pratiquants ne se sont pas laissés séduire par les politiciens, qui l'a contestée. 
Dans ce livre, des contestataires lyriques célèbres, tels que Benjamin Péret côtoient des poètes chinois "dissidents" tels que Duoduo et Bei Dao, et des penseurs d'avant-garde tels Guy Debord et Raoul Vaneigem, sont associés à  des chanteurs d'Occitanie, à  des troubadours des Chinatowns, ou encore aux pionniers du rock et roll pékinois. La mobilisation de ces diverses formes de pensée exprime toute la puissance que représente l'arme de la critique intellectuelle et poétique.
Dans les combats de civilisation qui se jouent aujourd'hui autour des formes de la mondialisation n'oublions pas le monde rêvé par les penseurs poétiques qui en imaginent aussi l'avenir.
ENTRETIEN avec Variations

The Boy Who Catches Wasps  Translations of the recent poetry of Duoduo 
logotigredisponible chez Tigre de Papier
Zephyr Press, Brookline, MA, USA, 2002, 213 pages.

(traduction, introduction et annotation) 

Dans les notes de jaquette qui accompagnent ce livre, Eliot Weinberger, essayiste et  traducteur d'Octavio Paz, estime que Duo Duo "est une des montagnes sur la carte topographique de la poésie contemporaine mondiale". Cette sélection bi-lingue présente des poèmes qui embrassent un quart de siècle de production lyrique en Chine et en exil.
        
      
Review/compte rendu de Kazim Ali in Electronic Poetry Review 
 

Troubadours, Trumpeters, Troubled Makers: Lyricism, Nationalism and Hybridity in China and Its Others.

Duke University Press [USA]; C. Hurst & Co. [Europe] 1996; also available from the HKU Press in Hong Kong.

logotigredisponible chez Tigre de Papier


ZHANG Longxi, Professor (Chair) of Comparative Literature and Translation
Department of Chinese, Translation and Linguistics, City University, Hong Kong
China Review International- Volume 7, Number 2, Fall 2000, pp. 487-490
University of Hawai'i Press

Book review. Excerpt:

This book strikes a rather different note from a host of others that deal with such
heavily marked and loaded terms as nationalism, hybridity, and Other that have
become academic shibboleths of sorts that students of literature must pronounce
in order to cross the line and join the crowd under the general rubric of Cultural
Studies. What I am saying is that not only is Gregory Lee knowledgeable about
Cultural Studies and the various critical theories underlying that enterprise (and
he reads French as well as English and Chinese), but he often has a sense of what
is going on and where he stands vis-à-vis the various issues and theories discussed
in this book. In my view, at least, that is by no means an easy accomplishment.
Right at the outset, then, this book has my recommendation as an informative
and original contribution to the study of the cultural scene in contemporary
China, a study that often relates the situation in China to other and comparable
scenes in different cultures and places--for example, the United States, Britain,
and particularly France.
Troubadours, Trumpeters, Troubled Makersis a collection of essays on differ-
ent forms of what Lee calls "cultural productions," chief among which is poetry
or the lyric, including the lyrics of songs in popular music. The author has a
rather strong and serious, if not idealistic, belief in the efficacy of poetry in the
contemporary world. With Benjamin Péret, he asserts that poetry is
determined by a commitment to a complex human emancipation and an over-
turning of the alienation...
http://muse.jhu.edu/cgi-bin/access.cgi?uri=/journals/china_review_international/v007/7.2longxi.pdf


Chinese Writing and Exile. Select Papers 7, Center for East Asian Studies, University of Chicago, 1993. Available from the CEAS, University of Chicago; or contact Gregory Lee . 

Includes:

Gregory Lee's translation of Fugitives, a play in two acts by Gao Xingjian, performed at the Institute of Contemporary Arts, London, June 1992, and at the University of Sydney, August 1993, and by Western Theatre Conspiracy at Performance Works, Granville Island, Vancouver, March-April 2002.

Also includes translations of the poetry of Duoduo, and contributions by Leo Ou-fan Lee and  C.H.Wang (Yang Mu).

logotigredisponible chez Tigre de Papier

Dai Wangshu: 

The Life and Poetry of a Chinese Modernist

Chinese University Press [Hong Kong] 1989.

Dai Wangshu (1905-1950). Neo-symbolist poet. Shanghai modernist (1920s-1030s).

logotigredisponible chez Tigre de Papier

Looking Out From Death: From the Cultural Revolution to Tiananmen Square (traduction de la poésie contemporaine de Duoduo). London. Bloomsbury, 1989. 

(Out of print. If you are interested in Duoduo's poetry see the new volume from Zephyr Press, The Boy Who Catches Wasps)

logotigredisponible chez Tigre de Papier

Statements: The New Chinese Poetry of Duoduo. London. Wellsweep Press, 1989 

(Out of print. If you are interested in Duoduo's poetry see the new volume from Zephyr Press, The Boy Who Catches Wasps)

logotigredisponible chez Tigre de Papier

Gregory Lee publications on-line  
ARTICLES :

"Qu'est-ce que la poésie contemporaine chinoise ?"

 (Conférence à  l'ENS-Lettres et Sciences Humaines, Lyon - 24 janvier 2002)


REPRENDRE LA MONTAGNE DU TIGRE EN PASSANT PAR DALLAS :
quelques réflexions sur le feuilleton chinois
Vacarme aut 2000Publié dans la revue VACARME N° 13 Automne 2000

Pourquoi lire le chinois : Textes, oublis, histoires

vacarmeTextes, oublis, histoires publié dans VACARME 11 printemps 2000


Made in HK ? Le colonialisme tardif

par Gregory Lee

vacarmepublié dans VACARME 11 printemps 2000

"Hong Kong, laboratoire, comme Macao, Singapour, Taiwan et les Chinatowns du monde entier, d’une identité chinoise multiple et centrifuge. Ou, au contraire, première pièce, pour les dirigeants de Pékin, d’un puzzle mythique à reconstituer.

Vue d’ici, en tous cas, la ville du capitalisme à vitesse accélérée n’est pas connue pour son art contemporain ou son écriture introspective. Plutôt pour son goût des gadgets idiots et ses records en matière d’inégalités sociales. Mais que va donc y faire Processus ? C’est que l’industrie culturelle “made in HK” a tout de même produit un des plus beaux cinémas qu’on connaisse, bien mal en point désormais, et un phénomène assez rare de variété en langue régionale destinée aux Chinois du monde entier, la “cantopop”.

Gregory Lee a répondu à nos questions sur l’identité de la région administrative spéciale de la République Populaire de Chine."


  L'OPIUM ET LE CHINOIS
 
                
  DANS LE DISCOURS COLONIALISTE
            Image courtesy of the Museum of the City of San Francisco  http://www.sfmuseum.org/

 Wicked Cities : culture cybernétique et ré imagination de l'identité dans la métropole "non-occidentale"
Wicked Cities: Cyberculture and the Reimagining of Identity in the "Non-Western" Metropolis
Hard copy version available in Futures, 30, 10 (Elsevier Science Publications) 1998.

Chineseness and MTV: Construction of the 'Ethnic' Imaginary and the Recuperation of National Symbolic Space by the Official Ideology  

Hard copy version available in Culture and Communication, 1998, 1 (2).

'The East Is Red' Goes Pop: Commodification, Hybridity and Nationalism in Chinese Popular Song and Its Televisual Performance

Hard copy version available in Popular Music [Cambridge UP] 14, 1 (January 1995).

Authenticity and "Chineseness" in Hong Kong and Elsewhere 


Book Reviews - Comptes rendus

Jean François BILLETER   La Chine trois fois muette      

Editions. Allia, Paris, 2000.    

Compte rendu. Etudes chinoises, 2002.    


Soul of Chaos: Critical Perspectives on Gao Xingjian.         

Edited by KWOK-KAN TAM.

Hong Kong : The Chinese University Press, 2001


Reinventing Han   Shan : A review of Encounters with Cold Mountain


Chinese Writers, Masculinism, Luce Irigaray - A review of Lu Tonglin's Misogyny, Cultural Nihilism, and Oppositional Politics

Hard copy version available in China Review International China Review International : A Journal of Reviews of Scholarly Literature in Chinese Studies [University of Hawaii Press] Spring 1998, Volume 5, Number 1.

Chinese Cultural Politics in the 1980s - A review of Jing Wang's High Culture Fever: Politics, Aesthetics, and Ideology in Deng's China

Hard copy version available inthe Journal of Asian Studies (1998) 

Letter from Hong Kong:

Aladdin, Miracles and Contagion - British Representations of Chineseness
A radio essay. Nightwaves Radio 3 Transmitted 19 February 1998, 10:45pm


pages et liens


links and pages



Théories littéraire et culturelle : Marxiste, féministe, situationniste, anarchiste 

theory pages : Marxism, feminism, situationism, anarchism



Poésie contemporaine chinoise : Bibliographie


Chinatown :Chinese diaspora chinoise

Liverpool Chinatown Museum Project

Dada photomontage


liens/links :

RESSOURCES EN LIGNE : bases de données en français - enanglais -  en chinois - e-texts 

Modern Chinese Literature and Culture Resource Centre

Chinese Poster Pages/Affiches

 
 

since/depuis le 10.10.2002

 
Retour au début Back to the top
 
Site first constructed in 1996
Page mise à  jour le / updated 23.06.2010